Андрей Чередник
Испанский вирус

Есть на земле один вирус. И нет от этой инфекции ни прививок, ни лекарств. А потому, сколько раз захожу в зараженную зону, столько раз и заболеваю. Микроб фантастической душевности и трудно перевариваемой мозгом вселенской любви начинает действовать уже через несколько часов, вызывая попеременно то ступор, то дурман.

И так до отъезда.

Но и после отбытия вирус какое-то время продолжает выпускать свои ядовитые пары, которые затуманивают видимость, окрашивая предметы в расплывчатые, розовые тона. А потом гибнет. Он очень хрупкий, этот микроб. Нежнее СПИДа и даже австралийского коалы, который не переносит разлуку с родиной и вскоре гибнет от желудочно-кишечной ностальгии по эвкалипту. Как и австралийский медвежонок, этот вирус - не жилец вдали от питательного бульона, откуда он черпает свою ядовитую жизненную силу.

Все, что я нагромоздил выше, было про Испанию:))).

Разумеется, описанную инфекцию можно подхватить в любом месте. Все мы сызмальства знаем, что "любовь нечаянно нагрянет" в тот самый момент и в том самом месте, где ее меньше всего ждешь. В Испании такая нечаянность абсолютно исключена. Где бы вы ни находились - в Кортесе, в покоях короля Карла Пятого, в парке Retiro, за столиком в "Paraiso de jamon" ("Ветчинного рая") и даже в музее Prado - один на один с картиной Гойя, изображающей выпученные глаза героев фильма "Кукушкино гнездо", заражение любовью гарантировано.

А посему перед отбытием в Испанию можете смело "забыть" упаковать шлем с забралом и маскировочную краску, сливающую нас с окружающей средой (мимикрия, на всякий пожарный случай), а кулаки запрячьте в самый глубокий карман брюк. Там эти атрибуты самообороны и камуфляжа - не к надобности. А вот свои пять органов чувств упакуйте обязательно! Именно им предстоит основательно повозиться, перерабатывая предлагаемый для впечатлений материал, которого в Испании предостаточно.

Взять хотя бы испанского мужчину.

Если коротко, то испанский мужчина - это не столько мужчина, сколько личность. Даже малорослый, он всегда высок, благодаря достоинству, с каким несет себя по поверхности, выставляя вперед сначала грудную клетку, а затем уже все остальное. Гордая поступь и выправка увеличивает все незначительное до размеров выдающегося. А все выдающееся - до размеров гениального, которое полностью заполняет окружающую испанца ёмкость! Испанский мужчина "при исполнении" - театр одного актера. И играет он свою роль не абы как, а "абы так", будто от этого зависит, как минимум, получение главной роли в разрекламированном голливудском фильме.

Сначала, приосанясь, обводит взглядом "зрителей", а затем приступает к акту, старательно расписанному от начала до финала. Этим актом может быть продажа миндальных орешков на тротуаре, обслуживание посетителя питейно-ветчинного заведения, и даже прозаичное выпрашивание монетки на улице. Игра, нет слов - отменная! Но как отблагодарить его, чтобы не испортить спектакль? Купить орешки у торговца - означало бы бесцеремонно вторгнуться на сцену в разгар действия. Долгая возня с заказом в ресторане - такой же зрительский вандализм. А вот похлопать артисту, не отвлекая его покупкой или долгим выбором блюда, - лучшая для него награда.

За напускной важностью, степенностью, подчеркнутой неторопливостью в испанском мужчине, тем не менее, без труда разглядывается темперамент, искрометность, азарт. Как Дон Кихот с копьем наперевес, он всегда наготове, чтобы в любую минуту обезоружить вас улыбкой и молниеносной предупредительностью, которая оглушает, вызывает живую реакцию, но в любом случае оставляет в нашем сознании глубокий отпечаток.

Похлопаем же испанским мужчинам за то, что они есть!

Испанки - сильнейший пол иберийского полуострова. Они - генетическая опора страны, ее темноволосое изящество и суть. Даже самый ярко окрашенный испанец меркнет рядом с более крепкой половиной. Возле женщины мужчина становится ее фоном, матовой оправой, неустанно вращающимся сателлитом.

Женщины в Испании вооружены, но не опасны. Их оружие - обоюдоострый режущий взгляд. Одно острие - агрессивно-вызывающее, направленное на других женщин, другое - обращенное к мужчинам - настойчиво зовущее. На это последнее они и нанизывают зевак, как шашлык на шампур. Надо сказать, что мужчины нанизываются охотно, без сопротивления. Особенно иноземцы, которые только и мечтают соединиться с этими контрастными амазонками, чтобы в любовной возне невзначай оборонить на этой чудо территории свое скромное семя, как бросают в церковную копилку для сбора пожертвований валюту разных стран. Наиболее конвертируемая валюта, глядишь, да и прорастет.

Чтобы заглянуть в интим семейного очага, совершенно не обязательно подсматривать в дверную щелочку и наводить приборы ночного видения на окна жилых домов. Сходите на Flamenco. Танец - сценический срез высоких отношений испанских пар за кулисами, то есть, дома. Призывный и упрямо цокающий каблучок, щелканье кастаньетами, выстреливающий в лицо партнера взгляд танцовщицы с головой выдает испанку в семье.

Однако, наблюдая за сценой, следует правильно считывать язык тела. Присмотритесь к ее движениям в танце. Да, она доминирует, но не загораживает партнера, а лишь подчеркивает свою женственность и страстный темперамент. Так что "каблук" следует воспринимать лишь как инструмент для экспрессии, а не как орудие подавления личности супруга.

Мужчины! Похлопаем испанским женщинам за то, что они есть! Я бы даже рискнул разразиться "бурными и продолжительными аплодисментами, переходящими в овации". Этой фигурой речи идеологическая печать описывала высшую степень восторга масс при виде руководителей партии и правительства на арене советского цирка, именуемого дворцом съездов.

Кто выдержит взгляд огненной "Кармен", кто не спрячет голову в кусты, кто не сморгнет - того ждет тихое блаженство. Уют и уважение к вашей половой принадлежности, которое испанка выражает свойственным только ей образом: удаляет с вас рукой соринки, поправляет на животе болтающуюся пуговицу и приглаживает походным гребешком растрепанный на ветру естественный головной убор. Если этот убор отсутствует, причесывание заменяется массажем с использованием для этого всегда находящегося под рукой предмета - ладошки.

Все это наблюдал "собственноручно". Однако сразу же прошу с рекламациями ко мне не обращаться. Я, как всегда, обобщаю. Все претензии, пожалуйста, к статистикам, которые часто грешат "статистической погрешностью".

Побывав на этой земле в третий раз, я вдруг подумал, а нужен ли Испании такой нагревательный прибор, как солнце, если первую скрипку по части согрева страны играет не оно, а местные жители. Не лучше ли нашему светилу перестать разбазаривать свой ресурс, выпуская лучи туда, где тепла и без них в избытке. Пусть лучше бог Ра с удвоенной энергией несет трудовую вахту, скажем, над Сахарой, восполняя высокой температурой отсутствие на этом безлюдном пляже натуральной теплоты души и тела. Тем более, что над пустыней наше Ярило прочно зарекомендовало себя, как образцово-показательный служака, чьим усердием мы так счастливо любуемся, когда рассматриваем (предпочтительно по телевизору или на открытках) творения солнечного гения - золотые дюны. Или на тех же открытках наслаждаемся "опрятностью" песчаного пляжа, за которую так полюбил пустыню британский борец за объединение арабов Томас Эдуард Лоуренс.

А что, простите, делает солнце в Испании? Я вам скажу. Оно тащит на Иберию потные массы грязноватых и нечесаных туристов, которые, как утверждают коренные жители, своим суммарным весом скоро пустят полуостров на дно. А осенью солнце вообще откровенно халтурит, не защищая ни страну, ни правительство, ни испанскую корону от дождя и прочей мрази, свойственной этой "прекрасной поре, очей очарованью". Ну а про зиму я вообще помалкиваю.

Испании нужно не столько солнце, сколько солнечные испанцы. Они согреют, они усладят взор своим обликом и умением артистично высекать на пустом месте божью искру. И они же порадуют ухо гитарными и кастаньетными ритмами, пусть даже в сопровождении заунывного напева - мрачного наследия арабских завоевателей.

Ну а ваш язык тем временем нырнет в удивительную гамму racion-ов, то бишь в полстола блюд из хамона, паеллы, и других яств, которые еле удерживает вкусовая память. А, вынырнув из букета волшебных ощущений этот самый язык - насквозь проперченный и пропитанный оливковым маслом и копчеными боками ветчины Serrano с наслаждением окунется в темно-красное, как венозная кровь, вино Sangria, приправленное дольками апельсина и лимона.

Цена этому - копейка, а право смаковать вышеперечисленное имеют все без исключения. Даже жители... ну хотя бы Алеутских островов.

В Испании вы можете смело забыть, откуда родом и кем являетесь по выездным документам. Ни место вашего рождения, ни интимные паспортные места, типа, еврей ли вы по матери, или только по отцу - никого не интересует. Их интересует charlar - поболтать с вами. О чем? Обо всем. Испанец, как порох, вспыхивает от любой темы, будь то футбол (массовая эпидемия всей страны) или воспроизводство рецессивного гена у жителей Якутии. Вам нужно лишь самую малость - выучить испанский. В противном случае вы будете лишь пассивным слушателем. Притом, очень пассивным. Не ждите, что испанец будет пытаться подбирать язык к собеседнику. Исключено.

Сразу оговорюсь. Нет, испанцы не национал патриоты своего языка, как французы, которые будут говорить с вами по-французски из принципа, поскольку считают, что ни одна живая душа не имеет право разгуливать по земле без знания их языка. Нет, они не швейцарские немцы, которые из вредности будут молчать, когда к ним обращаются на французском, подозревая вас в принадлежности к враждебному франко говорящему кантону.

Молчание потомков гордых идальго в ответ на чужую речь объясняется не гордостью, не зловредностью и не чувством своей языковой исключительности. Они просто вас не понимают. Почему? Да потому что не учат иноязыки. Почему не учат иноязыки? Да потому что им это "не нужно".

"В Испании мы говорим по-испански",- как вполне резонно заметил один таксист в ответ на вопрос: "на каком ЕЩЕ языке вы говорите?". И вот после этой фразы я понял, что нахожусь там, где нахожусь, и не перепутал эту страну ни с какой другой, как перепутал языки рассеянный Паганель, выучивший португальский вместо испанского.

В туристском автобусе водитель попросил меня подсказать, нет ли на языке англосаксов эквивалента слову "поменять". Я его уверил, что такой эквивалент имеется, и даже произнес "change". Шофер как-то сразу успокоился и губами сделал вид, что запомнил этот звук. А в магазине, где торговали ТОЛЬКО сыром, на моих глазах один пожилой продавец долго и безуспешно отрабатывал с коллегами правильное произношение неизвестного персоналу слова cheese.

Сегодня среднестатистический испанец чуточку образовывается и с каждым моим очередным посещением выучивает по два, а то и по три новых английских слова. Однако произносит он их с напряженным скрипом и с большой долей шепелявости. Ну никак не могут они освоить чуждое их нёбу произношение и упорно свистят с кастильским акцентом, включая гидов, которым сам Создатель (он же -работодатель) строго повелел говорить на понятном варианте туристского языка.

Поэтому еще один совет отбывающим в испанские места - учиться, учиться и еще раз учиться... кастельяно. Кстати, в отличие от истории КПСС или немецкого - это никакая не повинность, а вполне приятное занятие, по удовольствию не уступающее, скажем... греху.

Язык испанца напоминает задорный щебет растрепанного воробья, который, намылив шею соплеменнику и, поимев двух самок кряду, снова лезет в бой. Именно поэтому по-испански невозможно звучать занудно, уныло, говорить тягучим тоном или цедить слова, как финны, в час по чайной ложке. На нем можно говорить только в темпе "Allegro" окрашенном в "Rondo". Другими словами, говорить так, как комментатор ведет репортаж с первомайской демонстрации или с футбольного стадиона.

Желающим вникнуть в местную языковую мелодику и создаваемое ей настроение рекомендую пару раз проехаться в мадридском метро и послушать, как объявляются остановки. Первую часть - "следующая станция" - автоматной очередью выпаливает беззаботный мужской баритон. Затем следует пауза, какую обычно делает ведущий телевикторины, чтобы дать вам секунду на правильный ответ. Если вы знакомы с картой метрополитена, то механически начинаете перебирать всевозможные варианты. Но, если метро для вас - целина, вы все равно напрягаетесь в ожидании чего-то грандиозного, вроде массового карнавального шествия в Рио.

И вдруг, откуда ни возьмись, совершенно другой голос, женский, почти заливаясь смехом, оглашает название станции. И такой в этом голосе восторг, такая небесная радость, что хочется тут же вылететь наружу, чтобы посмотреть, что же там, наверху, и по какому случаю праздник.

А, когда выходишь из подземки, в самом деле, видишь праздник, но не эксклюзивный, а самый обыкновенный, будничный и без всякого повода.

Испанцу повод не нужен!

Источник: http://world.lib.ru/c/cherednik_a/ispania.shtml

Hosted by uCoz