ПИСЬМO "ОТЦА АНСЕЛЬМО" 5 |
N 5 / октябрь 1997 года Фламенко. - Коррида и фламенко - высшие проявления испанской народной культуры, наиболее известные в мире. Первому из этих феноменов мы посвятили наше письмо № 4, в котором шла речь о быках и тореро и подробно рассказалось о ходе этого магического и захватывающего зрелища. Сегодня мы поговорим о фламенко, который пленяет и самих испанцев, и гостей нашей страны жизненной страстью и огромной силой очарования. Истоки фламенко. - Многие иностранцы считают, что фламенко - это цыганский фольклор, потому что большинство исполнителей песен и танцев этого жанра действительно цыгане, причем среди них много известнейших во всем мире гениальных артистов и творческих личностей, придающих фламенко его столь своеобразные черты. Но фламенко - это, прежде всего, фольклор Андалусии, области на юге Испании, где находятся такие известные города, как Севилья, Кордова, Гранада, Малага и Марбелья. Арабы вторглись в Испанию в 711 году и всего за пять лет завоевали практически весь полуостров. Первоначально новые территории относились к Багдадскому халифату и здесь быстро распространились утонченные обычаи его блистательного двора. Уже в IX веке певец Зирьяб обосновался в Кордобе и создал первую андалусийскую школу музыки и пения. Она вобрала в себя богатое разнообразие традиций, уходивших корнями во времена греческой и римской колонизации, отразила присутствие еврейской культуры, влияние Византии и Индии, которую кое-кто считает изначально колыбелью цыган. В 929 году арабская Испания обрела независимость от Багдада, основав Западный халифат. Кордова стала крупнейшим и, вероятно, культурнейшим городом Европы: миллион жителей, 80 тысяч торговых лавок, 3 тысячи мечетей, многочисленные бани, дворцы и огромная библиотека в 400.000 томов. Промышленность, торговля, зодчество, искусство, образованность жителей прославили Кордову тысячу лет назад. Музыка и танец также переживали эпоху расцвета. Арабское происхождение фламенко кажется несомненным, его сходство с некоторыми мавританскими танцами очевидно. Кое-кто утверждает, что слово "фламенко" происходит от арабского "felag-mengu" (беглый крестьянин). Действительно, некоторые произведения фламенко созданы людьми, бывшими не в ладах с правосудием. Когда в 1492 году арабов окончательно изгнали из Испании, гонения обрушились на тех, кто отказывался принять христианскую веру. Тысячи арабских, еврейских и цыганских семей были обречены на долгие скитания, и в их песнях звучали страх, надежда, тоска по утраченной земле, обращения к Богу. С другой стороны, в истории Испании известны щедрые разбойники, грабившие богача, чтобы отдать его имущество бедным; они скрывались от правосудия со своими семьями в пещерах горной сьерры, там где высятся непреступные андалусийские скалы. В этих пещерах, разумеется, часто звучали песни, устраивались танцы: фламенко этого направления стало отражением трагической судьбы, постоянного риска, подстерегавшего этих людей повседневно, и неумолимого рока (мужчина мог погибнуть в завтрашнем набеге). Одновременно, в нем слышится дикая необузданная страсть: "Ярочки заласканной - яростней не сыщешь; так же вот и женщины, лаской их одаришь, пожинаешь бурю". Танцы и пение фламенко. -"Антология пения фламенко" на дисках представляет тридцать три варианта этого жанра, причем у каждого свои неповторимые корни и особенности. Остановимся на некоторых из них. Севилья - столица Андалусии, а пение и танцы в жанре "севильянас" можно встретить во всех уголках этого прекрасного города. Его типичные квартальчики, самым известным из которых считается Триана, - это нескончаемые ряды домиков с низкими крышами и утопающими в цветах балконами: в каждом из таких домиков, как правило, обитает одна семья. Но есть здесь и здания с десятками весьма скромных квартир; там проживает огромное количество жильцов, и все они собираются вместе и проводят время в большом центральном дворе-патио, который называется "корраль" (загон). В этих "загонах" родились так называемые "севильянас из корраля", ведь в течение всего года почти каждую ночь здесь под звездным небом не утихают пения и танцы. Кадис, древний город Тартесос, также является одним из главных центров фламенко. Оттуда пошли "алегрияс" - легкие и чувственные "веселки-гулянки", которые один поэт сравнил с плавно зыблемым камышом на речном берегу: "стройные, упругие, нежные, звенящие... статные красавицы, зелень тростника, белокуры маковки, дуги невесомые, листьев трепетание, ласки ветерка". До недавнего времени одним из любимых испанских обычаев была "ронда": веселая компания молодых людей ночами бродила по городским улицам под звон гитары, распевая серенады под окнами и балконами назамужних девушек. Однако в Андалусии ронда исполнялась не в компании, а в одиночку, и часто, можно было повстречать одинокого юношу, поверявшего своей гитаре песнь о возлюбленной. Так родилась еще одна знаменитая разновидность пения фламенко - "ронденья". Фламенко как зрелище. - В XIX веке наступает "золотой век" фламенко, открываются "кафе-шантаны", посвященные этому жанру искусства, и здесь часто собираются представители всех слоев общества. Наиболее известным стало "Кафе де Чинитас", открытое в Малаге в типичном андалусийском патио или "загоне", оборудованное навесом от дождя и украшенное огромными зелеными зеркалами. Лорка упоминает его в одном из своих стихотворений. В 1969 году новое "Кафе де Чинитас" открыло свои двери в первом этаже аристократического особняка в центре Мадрида, и ныне оно является одним из храмов классического фламенко. "Таблао фламенко" (подмостки) - общее название для заведений, где представляют выступления артистов этого жанра; здесь устроена небольшая приподнятая сцена, подзволяющая зрителям, сидящим за столиками, наблюдать за движениями ног танцоров. Группа состоит из двух гитаристов, двух певцов - суть фламеико в пении - и нескольких танцовщиц, которые начинают так называемый "халео": в непринужденной обстановке каждая танцовщица танцует что-то на свой вкус, под аккопанемент гитар, пения, хлопания в лодоши, прищелкивания пальцами и подбадривающих выкриков "оле!" остальных. Если фламенко подлинное, танцора охватывает такое неподдельное волнение и задор, что они передаются зрителям: это "дуэнде", дух грациозного очарования, рождающийся в душе артиста во время выступления. Великие исполнители танцуют в одиночку под аккомпанемент одного или двух гитаристов, и мужской танец исполнен такой жизненной силы и страсти, какой не встретить ни в одном другом зрелище. Недостижимой мечтой многих остается стремление уловить суть этого глубокого и сложного вида народного искусства. Один писатель сравнивал подлинное фламенко с рекой звуков, в которую погружаются артисты и зрители. А великий русский танцовщик Михаил Барышников заявил несколько месяцев назад в связи с выступлениями в Испании, что не способен объяснить словами то, что он чувствует при виде танца фламенко. И добавил: "Меня вдохновляет его жизненный язык и пылкость. Меня чарует этот инструмент души". Испанской души, разумеется. С сердечным приветом, |