А.Н. Обруч
Заметки по топонимике Испании

Среди западноевропейских стран Испания выделяется не только очень выгодным географическим положением, но и необычной, по сравнению с другими государствами Европы, топонимикой.

Даже беглый взгляд на карту Испании уже порождает некоторые вопросы о происхождении названий городов, а знакомство с практически полным списком городов, населенных пунктов, рек и гор Испании просто приводит в замешательство. Ведь в названиях должен отражаться язык, господствующий или господствовавший на данной территории. Но в случае с Испанией, оказывается не все так просто.

Обратимся к истории (имеется в виду традиционная историческая канва). Итак, читаем в “Энциклопедическом словаре” на слове “Испания”: население на “3/4 - испанцы, остальные - каталонцы, галисийцы, баски. Официальный язык - испанский (все эти языки, за исключением, по-видимому, баскского, относятся к романской группе языков, т.е. к группе языков индоевропейской семьи, развившихся из латинского языка - Авт.)... В древности территорию Испании населяли иберы, в 5-3 вв. до н.э. расселились кельты. К концу 3 в. большая часть территории - под властью Карфагена; к концу 1 в. до н.э. покорена Римом. Раннефеодальное государство вестготов (со 2-ой пол. 5 в. н.э.) ликвидировали арабы, захватившие в 711-718 гг. почти всю территорию Испании и создавшие ряд феодальных государств. В ходе Реконкисты (718-1492) возникли испанские королевства Арагон, Кастилия и др. Со времени династической унии 1479 г. Кастилии и Арагона Испания - единое государство. В 15 в. утвердился абсолютизм... В начале 18 в. борьба европейских династий за испанский престол привела к войне за Испанское наследство...”.

Итак, оказывается почти 8 (восемь – !!!) веков, т.е. почти 800 (восемьсот - !!!) лет, территория Испании была под властью арабских завоевателей (по-другому их называли сарацины, но почему-то это слово чем-то не устроило составителей словаря и оно не удостоилось даже маленькой статьи в нем). К вопросу об арабском влиянии на топонимику Испании мы еще вернемся, а теперь взглянем на самое начало исторической справки по Испании. Согласно ей самое начало Испании, которая в древности называлась Иберия, положили некие “иберы, древние племена Испании: турдетаны, турдулы и др.”. (Кстати сказать, приблизительно в тоже самое время практически на другом конце Европы, на Кавказе, еще одни (а может те же самые - ?) иберы создают еще одно государство Иберия (Иверия), ставшая прародительницей современной Грузии.) И, что удивительно, память об этих иберах настолько закрепилась в сознании последующих поколений людей, населявших территорию Испании, что ее не смогли стереть ни кельты, ни карфагеняне, ни римляне, ни вестготы, ни 8 веков владычества арабов. Наоборот, их имя мы находим в самых значимых географических названиях Испании: Кантабрийские и Иберийские горы, реки – Гвадалквивир, Эбро, Гибралтарский пролив. Это все равно, как если бы древние племена, населявшие территорию современной Сибири две с половиной тысячи лет назад, оставили бы подобные масштабные названия, а освоение русскими Сибири 17-18 вв. проявилось бы только в названиях малозначащих объектов. Т.е. прошло бы в топонимическом плане незамеченным. Но такого нет и, по всей видимости, не могло бы быть. Поэтому естественно было бы предположить, что эти самые иберы жили на данной территории много позднее официально отведенного для их существования времени. Что же касается арабского завоевания Испании то, на мой взгляд, оно оставило след на карте в виде приставок Аль-, Ал-, Эль- в названиях городов, большинство из которых расположено на юге страны: Альбасете, Альманса, Алькой, Эль-Ферроль, Аликанте, Альхесирас, Альмаден и многие другие. По всей видимости, данные приставки существуют и во французском языке, но в виде артиклей la, le и l', и почему-то никто на этим основании не делает выводов об арабском завоевании территории, занятой современной Францией. Наоборот, Франция эпохи Карла Великого или Короля “Монгола”, активно боролась с сарацинами, оккупировавшими Испанию.

Здесь я позволю себе небольшое лирическое отступление, которое, впрочем, тоже имеет отношение к новой хронологии. Так вот, одна из таких битв описана в известной “Песне о Роланде”. И мы настолько привыкли к этому имени, что совершенно не задумываемся над тем, что окончание -ланд (-land) в имени героя может указать на егонациональность. А национальность эта вполне определенно указана Эйнгардом - придворным летописцем Карла Великого. Его имя в оригинале звучит совершенно по-другому, а именно - Хруотланд. Если отбросить окончание -ланд, обозначающее просто землю, то первая часть имени даст нам название этой самой земли - ХРУОТ, или, без огласовки -ХРТ или ХРВТ (учитывая возможность перехода латинского U в V и наоборот). На карте мира вы найдете только одну страну с подобным костяком согласных. Это - Хорватия. На территории которой, как учит нас современная история, в 7 в. появились славяне, лишь в 9 в. сложилось раннефеодальное государство, а с 925 г. - королевство. А в конце 8 в. о такой стране никто и не знал, но вот герои-хорваты, оказывается, были, причем в ближайшем окружении Великого Императора.

Вернемся теперь к Испании и ее географии.

Помимо иберийского и “арабского” влияния очевидно влияние еще какого-то источника. И этот источник может быть объяснен и принят только с позиций новой хронологии. Речь идет о новом видении истории Руси-Орды и Турции-Атамании, и их влиянии на всю историю Европы.

На карте Испании мы имеем наглядный пример переноса российской топонимики на другую территорию. Взглянем на карту европейской части России, а точнее - Поволжья. Мы обнаружим множество городов, имеющих в названии сочетания “сар”-“кар” и производные от них (происхождение и смысловое значение подобных сочетаний известно и я не буду здесь подробно останавливаться на этом). Вот лишь некоторые:

Саратов, Чебоксары, Сыктывкар, Саранск, Йошкар-Ола, Сурск Зарайск Сальск Сургут, Кирс, Шарья, Кирсанов, Серпухов, Сарапул, Царицын (Сталинград - с 1925 г., Волгоград-с 1961 г.).

Здесь же протекает река Сура.

Все это находится на площади примерно в 1 млн. кв.км., которая в 13 в. была якобы завоевана иноземной Золотой Ордой и испытывала на себе бремя завоевателей более двухсот лет.

Теперь обратимся к карте Испании, площадь которой, кстати, вполовину меньше и составляет 501,8 тыс. кв.км.. И там мы неожиданно встречаем уже известные сочетания. Приведем для начала названия городов, обозначенных на этой, не самой крупной, карте (масштаб -1см:90км): Сория (Soria), Саррия (Sarria), Антекерра (Antequerra), Карденете (Cardenete), Ла-Корунья (La Coruca), Каравака (Caravaca), Альхесирас (Algeciras), Картахена (Cartagena), Алькасар-де-Сан-Хуан (Alcazar de San Juan), Калатаюд (Calatayud), Кордова (Cordoba), Санлукар-де-Баррамеда (Sanlucar de Barrameda), Каланьяс (Calacas), Саламанка (Salamanca), Kaceреc (Caceres), Сарагоса (Saragossa).

Последний в этом списке вообще очень показателен, поскольку иначе как “ЦАРЬ-ГУЗ” или “ЦАРЬ ГУЗОВ” не может быть расшифрован. Впрочем, также, как и Алькасар-де-Сан Хуан, которого, собственно, и переводить-то не надо - ВЕЛИКИЙ КЕСАРЬ (ЦАРЬ) СВЯТОЙ ИВАН - (не в честь ли объявленного многими историками вымышленным Иоанна Пресвитера?)".

При обращении к обширной базе географических названий Испании, содержащейся в компьютерной программе, этот список возрастает многократно. Приведу небольшую его часть: Acera de la Vega, Alcaser, Alcazar, Alcazar del Rey, Alcazarejos, Alcazaren, Rambia Alcazar (река), Alcorcon, Alcozar, Calatacazor, Caracena, Caracenilla, Carasa, Carbajales de Alba, Carcagente, Alba de los Cardacos, Cardoso, Carrocera, Casar, Casar de Caseres, Casares, Casares de las Hurdes, Casares de Arbas, Caseras, Corachar, Cordovilla la Real, Lacar, La Carroca, La Corrada, Sar(река), Sardanyola, Sarreal.

Вот такую картину можно наблюдать в Испании, и ни в одной другой стране западной Европы вы не найдете ничего подобного. Невозможно объяснить с позиций современной, традиционной истории тот факт, что две страны, разделенные многими тысячами километров, никак исторически не пересекавшиеся, имеют родственную топонимику. Ведь считается, что до Испании татаро-монгольское нашествие не дошло, а Оттоманское нашествие остановилось, не дойдя до Франции. А вот следы “сараев”, “кесарей”, “царей” и “гузов-готов” каким-то мистическим образом и в большом, если не сказать огромном, количестве остались в названиях.

Впрочем, следы “ханов” тоже есть и очень отчетливые. Проиллюстрируем:

Аликанте (Великий Хан),

Алькантарилья (Великий Хан-Царь-?),

Картахена (Царь-Хан),

Валенсия-де-Алькантара (Валенсия - Земля Великого Хана-?),

Таррагона (Земля Хана -?, поскольку буква “г” произносится с придыханием и звучит как “х”),

Хаэн (по-видимому, дублер германского Ахена (Аахена), расположенного неподалеку от границы с Бельгией. Ахен (что, видимо, как и Хаэн означает просто “Хан”) был центром Империи Карла Великого = Короля “Монгола”).

И еще раз обратимся к базе географических названий Испании: Alcanadre, Alcanar, Alcorcon, Canos, Canosa (город и остров), Canovellas, Cans, Canteras, Cantarranas (город и река), Cartagente, Cenarbe, Cenarrusa, Cenarcuras, Laguna de la Cencerra (озеро), Cenes de la Vega, Cenicero, Cantoblanco, Centroca, Cantera Blanca, Centenera Cantoblanco, Centroca, Cantera Blanca, Centenera.

Примечательно, что многие из перечисленных выше названий имеют в составе сразу оба сочетания “сар-кар” и “хан-кан” или их производные.

Все это только подтверждает теорию Новой Хронологии и только с ее позиций обретает смысл. Ведь согласно новой хронологии вся Европа, включая Испанию, в 15-17 вв. входила в состав “Монгольской”=Великой Империи, состоявшей из русскоязычной Руси-Орды и тюркоязычной Турции-Атамании. Причем, Испания была настолько значимой ее частью, что наместник-король был из рода Габсбургов (Habsburg), т.е. из Новгородского (Ярославского) рода. И за обладание ее короной после смерти последнего испанского Габсбурга в 1700 г. началась длительная война европейских монархий, закончившаяся подписанием Утрехтского (1713г.) и Раштаттского (1714 г.) миров.

Становится понятным, что не было в истории Испании отдельно взятых государства готов и многовекового засилья арабов неизвестного происхождения, ошибочно отнесенными историками в глубь веков. Была единая и одновременная власть русско-турецкой Империи, войска которой - гузы-готы и казаки-атаманы (не они ли те самые сарацины-арабы а также иберы в одном лице) оставляли свои “следы” в виде названий городов, селений, рек и гор. Они просто окружали себя знакомыми названиями: в память о родине, о местах предыдущей службы, о знаменитых местах Империи или в честь “царя-батюшки”. Другими словами, перед нами классический пример переноса географических названий при далеких завоеваниях. Отсюда и необычайная плотность иноязычности на карте Испании.

Исходя из своего географического положения, Испания просто обязана была стать западным форпостом любой европейской Империи и уж тем более Империи, центр которой располагался далеко на Востоке, в Поволжье. Просто хотя бы для того, чтобы иметь возможность быстро отреагировать на любые неповиновения имперскому центру со стороны европейских наместников. Как в поговорке: “царь-то далеко, да войско близко”.

Не следует также забывать, что именно Испания в эпоху географических открытий имела огромное влияние на процесс продвижения европейской цивилизации на запад, в Америку. Именно она организовывала экспедиции к Новому Свету и посылала Колониста Крестоносца (Христофора Колумба) на открытие новых материков и островов и присоединение их к Империи “Великого Хана”.

Остановлюсь еще на нескольких моментах, имеющих самое непосредственное отношение к рассматриваемому вопросу.

1. Некоторые города имеют практически тождественные российским названия, например:

Самора (исп.)ш Самара (рос.),

Адре (исп.) - Ардатов (рос.),

Нерва (исп.)ш Нарва (рос.),

Таррагона (исп.) - Таганрог (рос.).

2. Есть названия, которые по своему произношению абсолютно гармонируют российским, т.е., будучи бы помещенными на карту России, не вызвали бы никакого отторжения:

города - Екла, Туй, Малага, Велес-Малага, Асторга, Хатива, Эскатрон, Тудела, Рекена, Реус;

реки - Турия, Силь.

3. Удивляют названия двух крупнейших островов в гряде Балеарских островов: Менорка (Minorca) и Мальорка (Majorca).

Удивляет в них как раз наличие суффикса - к, абсолютно не свойственного романским языкам и совершенно естественного для большинства славянских языков. То есть для романских названий было бы естественно Minor и Major, “малый” и “большой”. На карте же присутствует явно славянизированный вариант, что-то типа “малышка” и “громадинка”.

Примечательно также название и третьего большого острова в этой гряде - Ивиса (другое произношение Ибица). Не было бы ничего удивительного, если бы остров с таким названием был у побережья Хорватии или Черногории в Адриатическом море. Но он находится по другую сторону Апеннинского полуострова, на полторы тысячи километров западнее, т.е. там, где ничего славянского в принципе быть не должно.

4. На западном, Атлантическом побережье Испании в нескольких десятках километров от Гибралтарского пролива стоит город-порт Кадис, у которого, по-видимому, есть значимые исторические дублеры. Из истории известны несколько городов с таким названием.

Так из египетской истории нам известен имевший большое значение город-крепость Кадеш. О нем сообщается масса географических подробностей: находится в стране Аморреев, по соседству со страной Лиманон, лежит, на реке Оронте, жителей его называют ханаанитами и расположен он на пути в страну народа Хита. Все это приобретает смысл только на основе новой хронологии. Есть все основания предположить, что “великая крепость” Кадеш “древнеегипетских” хроник - это Новый Рим=Константинополь”.

В Библии в описании похода Иисуса Навина упомянут еще один город с таким названием: “поразил Иисус всю землю нагорную и полуденную ... и всех царей их: никого не оставил ... поразил их Иисус от Кадес-Варни до Газы” (Иисус Навин 10:40-41). Анализ описания похода и расположения станов израильтян позволил предположить, что библейский Кадес-Варни - это знаменитая болгарская Варна.

Стоит также отметить, что у всех трех городов есть одна общая географическая особенность: это крупные портовые города, расположенные в непосредственной близости от проливов, имеющих стратегическое значение.

5. Хотелось бы коротко остановится на происхождении названия Саргассова моря (Sargasso Sea). Нам сообщают [I, с. 1182], что название оно получило от водорослей, в большом количестве произрастающих в данном море. А водоросли, в свою очередь, получили название, по-видимому, от моря, в котором они в большом количестве растут. Вот такой круговорот. И почему-то совершенно не учитывается практически полное созвучие Sargasso-Saragossa (Zaragoza-исп.). Вполне естественно предположить, что часть океана, расположенного в непосредственной от найденного Нового Света, была названа по имени города той страны, с территории которой и были отправлены первые экспедиции. Тем более, что, как теперь становится понятным, название этого города имеет вполне определенный смысл - это город Царя готов и в его честь не грех было бы назвать что-нибудь на новом месте. Что, по всей видимости, и было сделано, тем более что это место невозможно было перепутать ни с каким другим, ведь на бескрайних просторах океана оно одно имело отличительную особенность - водоросли.

6. Огромное количество городов, населенных пунктов, селений и т.п. на территории Испании названо в честь святых. В этом нет ничего особенного, учитывая многовековые традиции католицизма в Испании. Первенство здесь принадлежит, как не странно, Святому Мартину (San Martin) -около 70 названий и лишь за ним следует Святой Петр (San Pedro) - около 60 названий. Удивляет же то, что не последнее место в испанских топографических “святцах” занимает Святой Андрей (San Adrian, San Adriano, San Andres), считающийся православным святым, - около 30 названий и практически полное отсутствие (иначе это назвать нельзя) Святого Павла (San Pablo) - всего 3 названия. Почти половина апостолов Иисуса Христа вообще никак не отражена на карте Испании.

7. И напоследок. Не зная, как по-испански произносится название города Альбасете (Albacete), трудно представить, что и он тоже имеет отношение к нашей теме. Латинское “с” здесь произносится как русское “х” и получается - Альбахете. Но это уже откровенно дает нам вполне осмысленный перевод - БЕЛЫЕ ГОТЫ, т.е. войска Белой Орды.

Источник: http://newchrono.ru/frame1/Publ/ispania.htm

Hosted by uCoz